Русский Журнал. Круг чтения
http://russ.ru/krug
----------------------------------------------------------------------------
Все дискуссии "Круга чтения" http://russ.ru/forums/msg/936/936.html
Список рубрик РЖ http://russ.ru/journal/archives
Поиск по РЖ http://russ.ru/search
----------------------------------------------------------------------------
Другая книга на завтра
http://russ.ru/krug/kniga
Олег Толбухин
Дэвид Лодж. Академический обмен: Повесть о двух кампусах. - М.:
Издательство Независимая Газета, 2000.
Помнится, на заре перестройки одна англичанка-преподавательница, когда
разговор зашел о музыке, пообещала мне рассказать безумно смешной анекдот о
гитаристе "Роллинг Стоунз" Кейте Ричардсе. На собственный же вопрос: "Что
вы думаете о Кейте?", она в качестве ответа распласталась по стойке бара,
имитируя пьяного в стельку субъекта. Я ждал продолжения, но по ее сияющим
глазам понял, что это - все. Полагая, что суть шутки до меня не дошла, она
привлекла присутствовавшего рядом соотечественника, и они уже вдвоем,
используя весь свой запас русских слов (кстати, немалый), с жаром принялись
объяснять, как это в действительности весело. Я вежливо улыбался: ну да,
имидж у парня такой, - положим, забавно, но что смешного-то? Кажется, меня
заподозрили в клинической тупости.
Сходные ощущения я испытал, читая роман английского писателя Дэвида Лоджа
"Академический обмен". Смущение сразу вызвали восторженные отзывы ведущих
британских газет, помещенные на суперобложке книги и убеждающие
потенциального читателя в том, что ничего веселее в 1975 году не
издавалось: "Самый что ни на есть смешной роман года", "Трехзвездочный
роман по количеству юмора на строчку", "Потрясающе смешной роман".
Бесспорно, юмор Лоджа куда тоньше, чем в приведенном выше анекдоте, но я
снова оказался в неловком положении - смеяться вроде и полагается, а не
хочется. Стилистика безупречна, с композицией тоже все в порядке, выигрышны
также сочетание времени и места действия романа, а все вместе - не то.
Совсем как, например, в творчестве позднего Пола Маккартни: крепкий
профессионализм, а муза и рядом не пролетала, ну хоть тресни не вышибает
слезу, как бывало во времена "Битлз".
Здесь - несколько слов о самом авторе. Дэвид Лодж - профессор филологии
Бирмингемского университета, известный исследователь английской литературы
ХХ века, признанный теоретик постмодернизма. Писатель почти культовый,
неоднократно номинировался на "Букера", издан на двадцати языках (на
русском - впервые), дважды экранизировался. То есть в недостатке
профессионализма упрекнуть его уж никак нельзя.
Тогда в чем можно? И стоит ли? Может, признаться в собственной
толстокожести, и дело с концом? Говаривал же в свое время Бидструп: "Если
вам не нравятся мои карикатуры, это не значит, что у меня нет чувства
юмора". Но почему-то не хочется сразу ставить на себе крест - ведь читал я
у англичан кое-что и посмешнее, а, с другой стороны, "Шоу Бенни Хилла", на
мой взгляд, довольно простовато.
Однако судите сами. Имеет место любопытная коллизия: автор как современный
английский беллетрист и специалист по современной беллетристике (английской
же) в качестве главных героев выводит двух опять-таки специалистов по
английской литературе - англичанина и американца, причем оба (по образу и
подобию писателя) изучают творчество Джейн Остен. (Так называемая
интертекстуализация - понятие, активно используемое Лоджем в его
филологических трудах.)
Роман в какой-то мере автобиографичен - профессор Лодж, как и его
персонаж-англичанин, сам в порядке академического обмена ездил преподавать
в Беркли (Калифорния) в конце 60-х и с особенностями университетских
традиций знаком не понаслышке.
Фабула же такова: оба героя, попав в чуждую среду, некоторое время
безуспешно пытаются в ней ассимилироваться, но итог превосходит все
ожидания: мало того, что в результате каждый оказывается именно на своем
месте в профессиональном плане, их жены, с которыми они перекрестно грешат
(так уж получилось), подходят им, как выясняется, едва ли не идеально. Да и
дети вовсе не против состоявшихся альянсов. И хотя финал как таковой
отсутствует, совершенно ясно: все будет хорошо.
Противопоставив "однояйцевых близнецов", выросших в разных культурах, Лодж,
похоже, являет читателю две собственные ипостаси ("Ах, две души живут в
груди моей"), беззлобно подтрунивая над обеими. Так же ненавязчиво он
иронизирует над особенностями национальной культуры и образования обеих
стран (что приятно - не впадая в морализаторство). Противоречия между
английским и американским менталитетами благополучно разрешаются по
принципу "стерпится - слюбится" и даже человеческие жертвы, сопутствующие
студенческим волнениям (на дворе 1969 год), упоминаются как-то походя. Нет
ни отрицательных героев, ни положительных. Все персонажи в какой-то степени
забавны, в допустимых пределах - умны, в разумных - порядочны. В общем,
всего в меру.
Вот, собственно, и все. Мило, интеллигентно, остроумно. Но почему-то не
смешно. А если еще добавить жизнеутверждающий хохот за кадром, получится
недурной сериал (телевизионщики, кстати, оценили роман сразу). Прекрасный
способ скоротать время, не сознаваясь, что битва со скукой проиграна.
Эдакий сахарин - вроде сладко, а не вкусно.
----------------------------------------------------------------------------
Дискуссии рубрики "Круг чтения":
Творчество Виктора Пелевина
Эпидемия помешательства
Чей это портрет?
http://russ.ru/forums/msg/936/936.html
Книга на завтра http://russ.ru/krug/kniga/current.htm
Выбор Пушкина http://russ.ru/krug/vybor.htm
Чтение без разбору http://russ.ru/krug/razbor.htm
Новости электронных библиотек http://russ.ru/biblio
Авторы Русского Журнала. Досье http://russ.ru/journal/dosie
Гуманитарные ресурсы России http://russ.ru/info
----------------------------------------------------------------------------
Вы можете написать отзыв на каждую публикацию РЖ на сервере http://russ.ru
или высказать свое мнение о журнале в целом в "Книге отзывов"
http://russ.ru/forums/msg/945/945.html
----------------------------------------------------------------------------
(с) Русский Журнал. Перепечатка только по согласованию с редакцией.
Подписывайтесь на регулярное получение материалов
Русского Журнала по e-mail: http://russ.ru/subscribe/
Russian Journal mailto:russ@russ.ru http://russ.ru/