Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Служба Рассылок Городского Кота


Служба Рассылок Городского Кота
Русский Журнал. Круг чтения
http://russ.ru/krug
----------------------------------------------------------------------------
Все дискуссии "Круга чтения" http://russ.ru/forums/msg/936/936.html
Список рубрик РЖ http://russ.ru/journal/archives
Поиск по РЖ http://russ.ru/search
----------------------------------------------------------------------------
Книга на завтра
http://russ.ru/krug/kniga/current.htm

Татьяна Короткова

С точки зрения личинки древоточца

Джулиан Барнс. История мира в 10 1/2 главах: Роман / Пер. с англ. В.Бабкова. - М.:
"Иностранная литература"; Б.С.Г.-ПРЕСС, 2000.

Свершилось. "История мира..." Джулиана Барнса вышла в твердой обложке. Впервые в
России роман был напечатан в январском номере журнала "Иностранная литература" за
1994 год, и вот теперь в рамках возрожденной серии "Библиотечка "ИЛ" появилась полноценная
книжка. Почти полноценная.

Дело в том, что в оригинальном издании (Julian Barnes, The History of the World in
10 ½ Chapters, Picador), куда менее роскошном - обыкновенный paperback, -
в середине главы "Кораблекрушение", которая представляет собой блистательный анализ
картины Жерико "Плот "Медузы", помещается глянцевая репродукция. Единственная на
300 с лишним серых страниц и совершенно необходимая, поскольку это, по сути, часть
романа, а не иллюстрация к нему. Как известно, искусство перевода состоит, среди
прочего, в умении найти адекватные подлиннику культурные реалии. И здесь переводчик
справился с задачей великолепно, а вот российские издатели, кажется, немного переборщили:
на обложке вместо ожидаемого Жерико обнаруживается фрагмент картины Айвазовского
"Девятый вал". Хотя, с другой стороны, "История мира..." недаром считается классикой
постмодернизма, направления, в котором цитаты и бесконечные аллюзии (наряду с игровым
переосмыслением реальности) - любимые приемы. Так что, если хотите, счит!
айте этот своеобразный, во всех смыслах художественный "перевод" продолжением (или
началом) игры, в которую превращается сам процесс чтения.

Роман действительно состоит из десяти с половиной глав, которые на первый взгляд
никак между собой не связаны. Начинается все, как и положено истории мира, сначала,
а именно - с Потопа. Но, несмотря на то, что в повествовании присутствуют все соответствующие
сюжетные штампы - и "каждой твари по паре", и "отделение чистых от нечистых", и мотивы
ответственности и справедливого (или несправедливого) возмездия, - буквально с первых
слов становится ясно, что перед нами другая версия этой истории. И ковчегов оказывается
не один, а несколько, и Ной предстает в несколько ином свете, а в конце главы вообще
выясняется, что повествователь - ...личинка древоточца. "История - это ведь не то,
что случилось. История - это всего лишь то, что рассказывают нам историки", - говорит
Барнс - и выдает нам свою версию - единственное, что писатель может предложить публике,
"желающей знать, откуда все пошло, жаждущей, чтобы ей объяснили мир".

Очарованный откровениями червяка, читатель готов играть в эту игру и дальше, гадая,
какую же следующую главу всемирной истории можно подать с наиболее неожиданной точки
зрения (хотя после личинки древоточца выбор остается небольшой - от имени инфузории-туфельки?
амебы?). Не тут-то было. Во второй главе классический повествователь бесстрастно
рассказывает историю захвата туристического лайнера арабскими террористами. И вдруг
понимаешь, что средиземноморский лайнер "Санта-Юфимия" - тот же Ковчег и перед нами
по сути еще одна репрезентация все того же сюжета. Все идейные мотивы повторены дословно:
пассажиры поднимаются на борт "покорными парами", террористы сортируют заложников,
отделяя "чистых от нечистых"... И далее, на протяжении всей книги, эта основополагающая
тема Путешествия (с полным "джентльменским" идейным набором) так или иначе проявится
в каждой главе.

Автор играет с читателем, читатель, в свою очередь, играет с текстом, обнаруживая
по ходу чтения все новые сюжетные и смысловые нити, которыми главы на самом деле
крепко связаны. Если поставить себе целью проследить их все, получится солидное исследование.
Обнаруживать же эти бесконечные соответствия и отражения текста в тексте доставляет
физическое, почти физиологическое удовольствие.

Барнсу удается говорить о жизни и смерти, об одиночестве и обреченности, о любви
и ответственности, не впадая в сентиментальность, занудство и пафосность, благодаря
ненавязчивой, но постоянной иронической интонации. При этом ирония у него не самоцель,
а - по Эко - "метаязыковая игра, высказывание в квадрате", единственное средство
говорить о том, о чем уже тысячи раз сказано, словами, которые перестали что-либо
значить... "Я тебя люблю. Я снова дома, и эхо больше не передразнивает меня. Je t'aime.
Ti amo (с содовой)". И ведь правда, признание в любви по-итальянски действительно
смахивает на аперитив (Martini, Cinzano, Ti amo...).

Роману больше 10 лет (написан в 1989 году). Изменилось ли что-нибудь в мире за это
время? Да и вообще - с тех пор, как

"в год тысяча четыреста девяносто второй
Колумб переплыл океан голубой?

 *..У людей прибавилось после этого ума? Они перестали строить новые гетто и практиковать
в них старые издевательства? Перестали совершать старые ошибки, или новые ошибки,
или старые ошибки на новый лад? (И действительно ли история повторяется, первый раз
как трагедия, второй - как фарс? Нет, это слишком величественно, слишком надуманно.
Она просто рыгает, и мы снова чувствуем дух сандвича с сырым луком, который она проглотила
несколько веков назад.)

Даты не говорят правды... Они хотят заставить нас верить в прогресс, в неуклонное
движение вперед. Но что случилось после 1492 года?

В год тысяча четыреста девяносто третий
Он вновь объявился в Старом Свете".

История бесконечно повторяет себя, от прошлого никуда не денешься, оно существует
в бесконечных репрезентациях, и единственное, что с ним можно сделать, - это переосмыслить
его, изменить точку зрения - и написать очередную, все ту же, историю мира - например,
в десяти с половиной главах.

----------------------------------------------------------------------------
Дискуссии рубрики "Круг чтения":
Творчество Виктора Пелевина
Новые книги
Чей это портрет?
http://russ.ru/forums/msg/936/936.html

Книга на завтра http://russ.ru/krug/kniga/current.htm
Выбор Пушкина http://russ.ru/krug/vybor
Чтение без разбору http://russ.ru/krug/razbor
Новости электронных библиотек http://russ.ru/biblio

Авторы Русского Журнала. Досье http://russ.ru/journal/dosie

Гуманитарные ресурсы России http://russ.ru/info

----------------------------------------------------------------------------
Вы можете написать отзыв на каждую публикацию РЖ на сервере http://russ.ru или высказать
свое мнение о журнале в целом в "Книге отзывов" http://russ.ru/forums/msg/945/945.html
----------------------------------------------------------------------------
(с) Русский Журнал. Перепечатка только по согласованию с редакцией.
Подписывайтесь на регулярное получение материалов
Русского Журнала по e-mail: http://russ.ru/subscribe/
Russian Journal   mailto:russ@russ.ru    http://russ.ru/



http://www.citycat.ru/
E-mail: citycat@citycat.ru

В избранное