Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Ваш любимый итальянский язык!

  Все выпуски  

Итальянский язык для всех и для каждого !


Информационный Канал Subscribe.Ru

22.09.2005 Итальянский язык для всех и для каждого ! Выпуск 34

Здравствуйте уважаемые подписчики!

Первые шаги на пути к освоению итальянского языка уже позади. Учеба идет несколько месяцев, и Вы уже заметили первые успехи. Вы можете составлять простые предложения на итальянском языке, хотя некоторые конструкции или использование каких-то слов Вам еще кажется сложным. Это нормально. Со временем Вы освоите и эти трудные моменты. И в этом Вам безусловно окажет большую и неоценимую помощь ПОЛНЫЙ КУРС ОБУЧЕНИЯ ИТАЛЬЯНСКОМУ ЯЗЫКУ, а также, начиная с этих уроков мы будем включать в них материал для повторения уже изученного. Он поможет Вам освежить знания и лучше понять очередные уроки. Постоянное повторение пройденного материала содействует его лучшему запоминанию и формированию чувства языка.

В этом выпуске познакомимся с новыми важными глаголами. Постарайтесь их запомнить и понять. Начнем с правильных глаголов, заканчивающихся на -are:

tornare (da, a) [торнарэ] возвращаться (из, от кого-то, куда-то)
contare [контарэ] считать (что-то), рассчитывать (на кого-то)

Выучите спряжение еще одного неправильного глагола:

venire [вэнирэ] прибывать, приезжать, приходить
 

единственное число

множественное число

1. vengo   [вэнго] 1. veniamo   [вэньямо]
2. vieni   [вьени] 2. venite   [вэнитэ]
3. viene   [вьенэ] 3.vengono   [вэнгоно]

Познакомьтесь также со значением глагола venire в сочетании с предлогами:

venire + da + существительное [вэнирэ да] прибывать, приезжать, приходить (из, от кого-то, к кому-то)
venire + a + инфинитив [вэнирэ а] приходить что-то сделать

Познакомьтесь с примерами употребления этого глагола в контексте предложений. Предложения читайте четко и выразительно.

Vieni da Roma? [вьени да рома] Ты приезжаешь из Рима?
No, vengo da Mosca. [но вэнго да моска] Нет, я приезжаю из Москвы.
Con chi venite? [кон ки вэнитэ] С кем вы приезжаете?
Veniamo con gli amici. [вэньямо кон льи амичи] Мы приезжаем с друзьями.
Chi viene con i genitori? [ки вьенэ кон и джэнитори] Кто приезжает с родителями?
Loro non vengono con la madre. [льоро нон вэнгоно кон льа мадрэ] Они не приезжают с матерью.
Vieni a mangiare? [вьени а манджарэ] Ты приходишь есть?
No, vengo a guardare la TV. [нo вэнго а гуардарэ льа тиву] Нет, я прихожу посмотреть телевизор.
Viene a parlare con la mamma? [вьенэ а парльарэ кон льамамма] Вы (госпожа) приходите поговорить с мамой?
Sì, vengo a parlare con i genitori. и вэнго а парльарэ кон и джэнитори] Да, я прихожу поговорить с родителями.

Вы уже знаете слово dove - где. Когда мы хотим задать вопрос Откуда ...?, От кого ...?, то говорим по-итальянски: Da dove ...? В следующем упражнении Вы встретитесь с вопросами этого типа.

Прочтите внимательно следующие предложения, обращая особое внимание на произношение, значение и роль каждого слова в предложении:

Da dove tornano gli impiegati?

[да довэ торнано льи импьегати] Откуда возвращаются служащие?
Tornano dall'ufficio. [торнано далльуффичо] Они возвращаются из офиса.
Da dove vieni? [да довэ вьени] Откуда ты приезжаешь?
Vengo dalla Polonia. [вэнго далльа польониа] Я приезжаю из Польши.
Che cosa mangi? Mangio il pane con il burro. [кэ коза манджи манджо иль панэ кон иль бурро] Что ты ешь? Я ем хлеб с маслом.
Abbiamo fame. Veniamo a mangiare. [аббьямо фамэ вэньямо а манджарэ] Мы голодны. Мы приходи чтобы (что-нибудь съесть) поесть.
Tornate dal dentista? [торнатэ даль дэнтиста] Вы возвращаетесь от дантиста?
No, torniamo dal dottore. [но торньямо даль дотторэ] Нет, мы возвращаемся от доктора.
Da dove viene Lei, signora? [да довэ вьенэ льэй синьёра] Откуда Вы приезжаете, госпожа?
Vengo da Roma. [вэнго да рома] Я приезжаю из Рима.
Lei mangia i pomodori? [льэй манджа и помодори] Вы (госпожа, господин) едите помидоры?
No, non li mangio. [но нон ли манджо] Нет, я их не ем.
Vieni con noi a visitare un museo? [вьени кон ной а визитарэ ум музэо] Ты пойдешь с нами посетить музей?
Marco non va con loro a teatro. [марко нон ва кон льоро а тэатро] Марк не идет с ними в театр.
Torno a casa e poi vado da Maria. [торно а каза э пой вадо да мариа] Я возвращаюсь домой, а потом иду к Марии.

В последнем предложении встретилось еще одно новое слово poi [пой] - потом, позже, затем. Это наречие. Запомните его.

Там, где в русском языке мы используем один и тот же глагол - идти, в итальянском языке, в зависимости от формы глагола, которую надо употребить, используются два различных глагола:

  • venire - идти со мной, с тобой, с нами, с вами; идти от места, от лица, к говорящему.

  • andare - идти с ним, с ней, с Вами (ед. и мн.ч.), с ними, то есть в сочетании с 3 л. ед. и мн. числа; идти к лицу, какому-то месту.

Потренирутесь в употреблении этих глаголов и попробуйте самостоятельно перевести предложения на русский язык, проверяя после каждого предложения правильность своего перевода:

Vai con la mamma al mercato?

[вай кон льа мамма аль мэркато]

Ты идешь с мамой на рынок?

L'ingegnere ha fretta, non viene con noi.

[линджэньерэ а фрэтта нон вьенэ кон ной]

Инженер спешит, он не идет с нами.

Signore, Lei va, in Italia con la famiglia?

[синьёрэ льэй ва ин италиа кон льа
фамилья]
Господин, Вы едете в Италию с родителями (семьей)?
Lui non viene con voi, non ha tempo. [льуй нон вьенэ кон вой нон а тэмпо] Он не идет с вами, у него нет времени.
Voi andate in montagna e io non vengo con voi. [вой андатэ им монтанья э ио нон
вэнго кон вой]
Вы едете в горы, а я не еду с вами.
Andiamo al bar. [андьямо аль бар] Мы идем в бар.
Vieni con noi? [вьени кон ной] Ты идешь с нами?

Пора подвести итоги нашей работы и проверить степень усвоения знаний и уровень языковых умений, который достигнут в последнем уроке. Переведите предложения на итальянский язык. Не бойтесь трудностей:

Парень просит девушек об услуге. Il ragazzo chiede un favore alle ragazze.
Мы идем поесть в ресторан. Andiamo a mangiare al ristorante.
Он идет на рынок купить помидоры. Lui va al mercato a comprare i pomodori.
Они возвращаются из офиса. Loro tornano dall'ufficio.
Картины не отца, а матери. I quadri non sono del padre, sono della madre.
Ты покупаешь одну или две бутылки вина? Compri una o due bottiglie di vino?
Родители Марии живут в Италии. I genitori di Maria vivono in Italia.
О чем разговаривают служащие? Di che cosa parlano gli impiegati?
Муж просит у жены нож и вилку. Il marito chiede alla moglie il coltello e la forchetta.
Вы идете осматривать (какую-то) старую церковь? Andate a vedere una vecchia chiesa?
Врач хочет спать и идет в постель. Il dottore ha sonno e va a letto.
Белая машина принадлежит другу родителей. La macchina bianca è dell'amico dei genitori.
Сколько у вас спален? Quante camere da letto avete?
Мы должны посетить пять городов. Abbiamo da visitare cinque città.
Из чего (сделано) платье тети? Di che cosa è il vestito della zia?
Ученики идут к преподавателю. Gli studenti vanno dal professore.
Ты должен заплатить за хлеб и сыр. Hai il pane e il formaggio da pagare.
Откуда идете, господа? Da dove vengono, signori?
Мы идем от зубного врача. Veniamo dal dentista.
Маленький Петр считает поезда. Il piccolo Pietro conta i treni.
Ты ешь хлеб с маслом? Mangi il pane con il burro?
Нет, я ем булки с ветчиной. No, mangio i panini con il prosciutto.
Мы едем в Венецию. Ты поедешь с нами? Andiamo a Venezia. Vieni con noi?
Платки девочек красные и зеленые, а платки мальчиков белые и коричневые. I fazzoletti delle ragazze sono rossi e verdi e i fazzoletti dei ragazzi sono bianchi e marroni.
Я разговариваю с сестрами о спектакле. Parlo con le sorelle dello spettacolo.
Мы проголодались, значит, идем в бар. Abbiamo fame, allora andiamo al bar.

Как Вы знаете, что для совершенствования Вашего произношения, необходимо систематически повторять УСЛЫШАННЫЕ итальянские слова, фразы, предложения. И желательно чтобы их говорили носители языка. И не просто говорили, но и проверяли ВАШЕ произношение. Возможно ли такое? Да, безусловно. В новом курсе обучения итальянскому языку Вы не только будете СЛЫШАТЬ итальянскую речь, но и ГОВОРИТЬ вместе с преподавателями, которые будут контролировать произношение Вами всех слов. Все это и многое другое есть в разделе "фонетика".

В конце выпуска старательно прочтите слова с повторяющимися звуками:

[льй] moglie dagli famiglia agli figlia
[к] bianco coltello forchetta contare cinque
[ч] cinque cominciare luce camicia accendere
[дж] giardino genitori leggere giovane giallo

Пока все. Пишите. Удачи Вам!

Краткое описание полного курса обучения итальянскому языку:

     
1 Итальянский язык. Курс для Начинающих (2CD) 500 рублей
2 Итальянский язык. Курс для Продолжающих изучать язык (2CD) 500 рублей
3 Итальянский язык. Курс для Желающих улучшить свои знания (2CD) 500 рублей
     
* Итальянский язык. Полный курс (1+2+3)
1000 рублей
     
*

*

Интерактивный компьютерный курс для изучения итальянского языка. Новейшие мультимедийные технологии помогают быстро и эффективно освоить восприятие устной речи, поставить правильное произношение и обучить беглому говорению. Занятия развивают все речевые навыки и будут интересны людям разного возраста с разной степенью знаний итальянского языка.

 
     
*

*

*

Особенности курса:

  • Интерактивные диалоги
  • Системы распознавания речи и визуализации произношения
  • Анимированные ролики, демонстрирующие артикуляцию звуков
  • Упражнения для развития всех видов речевых навыков
  • Индивидуальные настройки работы
  • Отслеживание результатов обучения
 

ЗАКАЗАТЬ МУЛЬТИМЕДИЙНЫЙ КУРС ОБУЧЕНИЯ ИТАЛЬЯНСКОМУ ЯЗЫКУ

22.09.2005 Итальянский язык для всех и для каждого ! Выпуск 34

Ведущий рассылки Савченко Андрей


Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.italy
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное