Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Ваш любимый итальянский язык!

  Все выпуски  

Итальянский язык для всех и для каждого !


15.03.2006 Итальянский язык для всех и для каждого ! Выпуск 51

Здравствуйте уважаемые подписчики!

Часто мы слышим: «Какое я сделал над собой усилие!». Тот, кто так говорит, очевидно, пришел к выводу, что это усилие ни к чему не приводит. Такой подход к делу не вызывает уважения окружающих. Еще хуже, что человек сам себя обманывает: выбирая лень вместо здоровой усталости, он никогда ничего не достигнет и не заслужит ничьего уважения. Вы хотели бы быть похожими на того, кто именно так подходит к жизни, или Вы склонны ценой больших усилий добыть знания и сделать очередной шаг на пути к достижениям и успехам?
Конечно, поначалу это связано с издержками и жесткой дисциплиной. Нельзя также сдаваться в случае первых неудач. Их преодоление - это часть Вашей задачи. Можно вспомнить многих людей, чей путь к успеху был сопряжен с огромными трудностями. Но именно у них всегда учились стойкости и выносливости.
Есть известные писатели, работы которых годами возвращались издателями с примечанием: "Публикации не подлежит". Но, несмотря на это, они продолжали упорно работать над своим стилем, и успех пришел. Сколько артистов, не обращая внимания на отсутствие денег и возможностей, не оставляли своего творчества. Они учились на своем опыте, черпали мудрость из неудач, заботились о своем развитии.
Мы думаем, что Вам не так трудно. Бывает, что мешают обстоятельства, но нужно одержать победу, чтобы осуществить свои намерения. А победа всегда дается с трудом, потому что летящий движется к вершине не с попутным ветром, а ему навстречу.
Удачи Вам в работе над новыми уроками!

Начнем урок с изучения новых слов:

il bambino [иль бамбино] мальчик
la bambina [льа бамбина] девочка
il viaggio [иль вьяджо] путешествие
Buon viaggio! [буон вьяджо] Счастливого пути!
viaggiare [вьяджарэ] путешествовать
conoscere [коношэрэ] знать
il soggiorno [соджорно] пребывание, гостиная
capire [капирэ] понимать
italiano, -a [итальяно-а] итальянский,-ая
l'italiano [литальяно] итальянец, итальянский язык
l'ucraino [льукраино] украинец, украинский язык
caro [каро] дорогой
il russo, la russa [руссо-а] русский язык, русский,-ая
ucraino, -a [украино-а] украинский,-ая
i soldi [и сольди] деньги

Обратите внимание на то, что в итальянском языке прилагательное, обозначающее национальную принадлежность, всегда стоит после существительного и совпадает по форме с существительным, обозначающим национальность: ucraino украинский, l'ucraino украинец.

Повторим новые слова в другой последовательности. Читайте их очень старательно вслух:

l'italiano [литальяно] итальянец, итальянский язык
capire [капирэ] понимать
la bambina [льа бамбина] девочка
il soggiorno [соджорно] пребывание, гостиная
il russo, la russa [руссо-а] русский язык, русский,-ая
conoscere [коношэрэ] знать
viaggiare [вьяджарэ] путешествовать
ucraino, -a [украино-а] украинский,-ая
caro [каро] дорогой
i soldi [и сольди] деньги
italiano, -a [итальяно-а] итальянский,-ая
l'ucraino [льукраино] украинец, украинский язык
il viaggio [иль вьяджо] путешествие
il bambino [иль бамбино] мальчик
Buon viaggio! [буон вьяджо] Счастливого пути!

Обратите внимание! Итальянцы говорят:

parlare italiano, russo, ucraino говорить по-итальянски, по-русски, по-украински
essere italiano, russo, ucraino быть итальянцем, русским, украинцем
но:
capire l'italiano, il russo, l'ucraino понимать итальянский, русский, украинский язык
conoscere l'italiano, il russo, l'ucraino знать итальянский, русский, украинский язык
leggere in italiano, in russo, in ucraino читать по-итальянски, по-русски, по-украински
scrivere in italiano, in russo, in ucraino писать по-итальянски, по-русски, по-украински

Внимательно прочитайте предложения с новыми словами и понаблюдайте за их употреблением:

I bambini viaggiano con i genitori. [и бамбини вьяджано кон и джэнитори] Дети путешествуют с родителями.
Quanto costa una bottiglia d'acqua minerale? [куанто коста уна боттилья даккуа минэральэ] Сколько стоит бутылка минеральной воды?
Costa mille lire, non è cara. [коста милльэ лирэ нон э кара] Стоит тысячу лир, не дорогая.
Comprate qualcosa? [компратэ куалькоза] Вы что-нибудь покупаете?
No, non compriamo niente, non abbiamo soldi. [но нон компрьямо ньентэ нон аббьямо сольди] Нет, мы ничего не покупаем, у нас нет денег.
Parti per l'Italia? [парти пэр литалиа] Ты уезжаешь в Италию?
Allora buon viaggio! [алльора буон вьяджо] Тогда счастливого пути!
Guardiamo i libri ucraini, italiani e russi. [гуардьямо и либри украини итальяни э русси] Мы смотрим на украинские, итальянские и русские книги.
Lei è ucraina, Signora? [льэй э украина синьёра] Госпожа, Вы украинка?
No, sono italiana. [но соно итальяна] Нет, я итальянка.
Non capisco l'italiano. [нон каписко литальяно] Я не понимаю по-итальянски.
Conosci l'Ucraina? [коноши льукраина] Ты знаешь Украину?
Il bambino è piccolo. [иль бамбино э пиккольо] Мальчик маленький.
La bambina legge un libro. [льа бамбина льэджэ ун либро] Девочка читает книжку.
Dove è il soggiorno? [довэ э иль соджорно] Где гостиная?
il viaggio in Italia [иль вьяджо ин италиа] путешествие в Италию

Запомните, что перед существительным, обозначающим национальность входящим в состав именного сказуемого, артикль не употребляется: Io sono ucraino.

Среди новых слов Вы встретились с двумя новыми глаголами:

  • conoscere знать (II спряжение на -ere)

  • capire понимать (III спряжение на -ire)

Познакомьтесь еще с одним глаголом III спряжения finire [финирэ] заканчивать, заканчиваться и понаблюдайте за употреблением всех трех глаголов в предложениях.

Просим внимательно прочитать данные предложения и познакомиться с их переводом:

Capisci la lezione? [капиши льа льэцьёнэ] Ты понимаешь урок?
Io la capisco, ma Cristina non capisce niente. [ио льа каписко ма кристина нон капишэ ньентэ] Я его понимаю, а Кристина ничего не понимает.
Loro conoscono Pietro? [льоро коносконо пьетро] Они знают Петра?
A che ora finisce lo spettacolo? [а кэ ора финишэ льо спэттакольо] В котором часу заканчивается спектакль?
Capiamo l'ucraino, ma non capiamo l'italiano. [капьямо льукраино ма нон капьямо литальяно] Мы понимаем по-украински, но не понимаем по-итальянски.
Quando le bambine finiscono il pranzo? [куандо льэ бамбинэ финисконо иль прандзо] Когда девочки заканчивают обед?
Perché non finite il vino? [пэркэ нон финитэ иль вино] Почему вы не допиваете (заканчиваете) вино?
Lei parla italiano? [льэй парльа итальяно] Вы говорите по-итальянски?
No, non parlo italiano, ma lo capisco. [но нон парльо итальяно ма льо каписко] Нет, я не говорю по-итальянски, но я (его) понимаю.

В итальянском языке глаголы III спряжения делятся на две группы:

A. dormire В. capire  
io dorm-o cap-isc-o [каписко]
tu dorm-i cap-isc-i [капиши]
lui dorm-e cap-isc-e [капишэ]
noi dorm-iamo cap-iamo [капьямо]
voi dorm-ite cap-ite [капитэ]
loro dorm-ono cap-isc-ono [каписконо]

Вы, вероятно, уже заметили, что окончания в обоих глаголах спряжения одни и те же, но в группе В почти во всех формах, за исключением 1 и 2 лица множественного числа, между корнем сар- и окончанием появляется суффикс -isc-. К сожалению, нет правила, которое позволило бы определить, к какой группе относится тот или иной глагол, поэтому это нужно будет запомнить и учитывать в дальнейшем.

Спряжение глагола conoscere лишь внешне напоминает III спряжение подгруппы В. Окончания этого глагола типичны для глаголов II спряжения, а согласные -sc- являются лишь частью корня и читаются по правилам в зависимости оттого, какой гласный идёт после них. Просим обратить внимание на произношение этих согласных:

io conosc-о [коноско] noi conosc-iamo [коношьямо]
tu conosc-i [коноши] voi conosc-ete [коношэтэ]
lui conosc-e [коношэ] loro conosc-ono [коносконо]

Научимся употреблять новые слова в предложениях. Читайте вслух предложения на итальянском языке, вставляя пропущенные слова:

Девочка не знает тёти. La bambina non conosce la zia. [льа бамбина нон коношэ льа дзиа]
Мальчик ест. Il bambino mangia. [иль бамбино манджа]
Пребывание в Италии заканчивается. Il soggiorno in Italia finisce. [иль соджорно ин италиа финишэ]
Я путешествую (совершаю путешествие). Faccio un viaggio. [фаччо ун вьяджо]
Госпожа - итальянка? La signora è italiana? [льа синьёра э итальяна]
Ветчина дорогая. Il prosciutto è caro. [иль прошьутто э каро]
В котором часу дети заканчивают уроки? A che ora i bambini finiscono le lezioni? [a кэ ора и бамбини финисконо льэ льэцьёни]
Вы понимаете, когда мы говорим по-итальянски? Capite quando parliamo italiano? [капитэ куандо парльямо итальяно]
Мария - украинка, но читает и пишет по-итальянски. Maria è ucraina ma legge e scrive in italiano. [мариа э украина ма льэджэ э скривэ ин итальяно]
Путешествие Франко заканчивается в Риме. Il viaggio di Franco finisce a Roma. [иль вьяджо ди франко финишэ а рома]
Я не покупаю вина, потому что у меня нет денег. Io non compro il vino, perché non ho soldi. [ио нон компро иль вино пэркэ нон о сольди]
Когда они говорят по-украински, мы не понимаем. Quando loro parlano ucraino noi non capiamo. [куандо льоро парльано украино ной нон капьямо]
Мама уезжает на поезде. La mamma parte in treno. [льа мамма партэ ин трэно]
Счастливого пути, мама! Buon viaggio, mamma! [буон вьяджо мамма]
Кто не понимает, когда я говорю по-итальянски? Chi non capisce  quando parlo italiano? [ки нон капишэ куандо парльо итальяно]
Вы знаете родителей Анны? Conoscete i genitori di Anna? [коношэтэ и джэнитори ди анна]

С этого выпуска мы начинаем не только писать, читать, говорить и думать по-итальянски, но и петь! Теперь в каждом выпуске будет текст одной из популярных итальянских песен. Читайте, понимайте, пойте!

* ИТАЛЬЯНСКАЯ ЭСТРАДА.  ШЛЯГЕРЫ 1968-1999. ЛУЧШИЕ ПЕСНИ В ИСПОЛНЕНИИ: *
* Adriano CELENTANO, Al Bano & Romina Power, Ricchie & Poveri, *
* Toto CUTUGNO, Riccardo Fogli, PUPO. *
*   *
* 180 песен в формате MP3 на одном CD. Цена диска 250 рублей. *

Adriano Celentano "SOLI"

È inutile suonare qui non vi aprirà nessuno
il mondo l'abbiam chiuso fuori con il suo casino
una bugia coi tuoi
il frigo pieno e poi
un calcio alla tv
solo io, solo tu.

È inutile chiamare non risponderà nessuno
il telefono è volato fuori giù dal quarto piano
era importante sai pensare un poco a noi
non stiamo insieme mai
ora sì: ora qui.

Soli la pelle come un vestito
Soli mangiando un panino in due, io e te
Soli le briciole nel letto
Soli ma stretti un po' di più solo io, solo tu.

Il mondo dietro ai vetri sembra un film senza sonoro
e il tuo pudore amando rende il corpo tuo più vero
sei bella quando vuoi
bambina, donna e poi
non mi deludi mai
è così che mi vai.

Soli
lasciando la luce accesa
Soli
ma guarda nel cuore chi c'è:
io e te
Soli
col tempo che si è fermato
Soli
però finalmente noi
Solo noi, solo noi.

È inutile suonare qui non vi aprirà nessuno
il mondo l'abbiam chiuso fuori con il suo casino
una bugia coi tuoi
il frigo pieno e poi
un calcio alla tv
solo io, solo tu.

Пока все. Пишите. Удачи Вам!

Краткое описание полного курса обучения итальянскому языку:

     
1 Итальянский язык. Курс для Начинающих (2CD) 500 рублей
2 Итальянский язык. Курс для Продолжающих изучать язык (2CD) 500 рублей
3 Итальянский язык. Курс для Желающих улучшить свои знания (2CD) 500 рублей
     
* Итальянский язык. Полный курс (1+2+3)
1000 рублей
     
*

*

Интерактивный компьютерный курс для изучения итальянского языка. Новейшие мультимедийные технологии помогают быстро и эффективно освоить восприятие устной речи, поставить правильное произношение и обучить беглому говорению. Занятия развивают все речевые навыки и будут интересны людям разного возраста с разной степенью знаний итальянского языка.

 
     
*

*

*

Особенности курса:

  • Интерактивные диалоги
  • Системы распознавания речи и визуализации произношения
  • Анимированные ролики, демонстрирующие артикуляцию звуков
  • Упражнения для развития всех видов речевых навыков
  • Индивидуальные настройки работы
  • Отслеживание результатов обучения
 

ЗАКАЗАТЬ МУЛЬТИМЕДИЙНЫЙ КУРС ОБУЧЕНИЯ ИТАЛЬЯНСКОМУ ЯЗЫКУ

15.03.2006 Итальянский язык для всех и для каждого ! Выпуск 51

Ведущий рассылки Савченко Андрей


В избранное