Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

О том, как человек стал черепахой



Доброе время суток, дорогой читатель!

Сегодня хочу познакомить вас с японской сказкой "О том, как человек стал черепахой":

Давным-давно жили в одной деревне муж с женой. Бедно они жили. Муж тот ленивым был, крестьянского труда не любил, только и делал, что целыми днями по двору слонялся. А жена его с утра до ночи в поле трудилась - да v только вот богатства никак не прибавлялось! Случилось это как-то вечером. Заглянула жена в амбар, а там ничего, кроме горстки ячменя и нет вовсе. Вздохнула она и решила ячменную кашу сварить.
- Ты что же, опять ячменем меня кормить надумала?- рассердился муж.- Не хочу есть эту кашу!
- Что же нам теперь делать? - ответила жена.- Риса в доме давно нет, да и ячменя совсем немного осталось. А ведь этот ячмень на нашем с тобой поле уродился, мы и за него-то богов благодарить должны.
- Глупая ты, и голова у тебя дырявая! - не унимался муж.- Не желаю больше есть ячменную кашу!
Отшвырнул он миску.
- Бедный! Только и делаешь, что бездельничаешь, лучше бы работал! - вздохнула жена и принялась за еду.
- Не смей мне перечить, негодная! - закричал муж и выгнал жену из дома.
Побрела она куда глаза глядят: вот уж и деревня позади, и поле. Вышла жена на горную тропинку. «Пойду в горы, там и умру»,-думает.
Шла она, шла - тихо кругом, только изредка где-то сова угрюмо ухнет. Вдруг видит - горит среди деревьев тусклый огонек, будто окошко светится. Подошла жена поближе - и вправду: стоит меж скал ветхий домик. Заглянула она в дом, а там у огня бородатый человек сидит, кабанье мясо варит.
- Простите меня за беспокойство,- сказала женщина. Обернулся человек и говорит:
- В такую ночь люди в горы не приходят! Может, ты оборотень?!- Выхватил он из-за пояса длинный охотничий нож.
- Смилуйтесь надо мной! - взмолилась бедная женщина.- Я - крестьянка из деревни, что под самой горой. Пустите меня переночевать.
- Да ты, я вижу, в самом деле живой человек,- проговорил бородач.- Что ж, входи, коль пришла.
Приоткрыла жена соломенную дверцу и в дом вошла.
-  Расскажи мне, какая беда тебя ночью в горы привела?- стал расспрашивать ее хозяин.
Нечего было жене от него скрывать, она обо всем и рассказала.
-  Надо мужа твоего за леность проучить,- сказал хозяин.- Поживи пока здесь. Вот увидишь - нужда его работать заставит.
А муж жену ждал, ждал - не верил, что надолго она из дому уйти может. А потом отправился ее искать. До утра по деревне ходил, каждый уголок осмотрел, в каждый закоулок заглянул, а жены так и не нашел.
День прошел, другой. Слоняется муж по двору - работать-то он не умеет. На третий день не стало больше сил голод терпеть. Пришлось тогда мужу учиться бамбуковые корзины плести. Сплетет - продаст, тем жить и стал.
Так десять лет, как сон, и пролетели. Смирился муж с тем, что его жена давно умерла, и редко о ней вспоминал. Жил он бедно, работал плохо, совсем опустился.
Вот как-то раз понес муж бамбуковые корзины по горным деревням. Шел-шел, да и пришел к тому самому домику, что меж скал стоял.
-  Корзины! Корзины! Покупайте прекрасные бамбуковые корзины! - закричал он, подойдя поближе.
Вышла из домика женщина, посмотрела на него, да чуть было от удивления не вскрикнула. Но решила виду не подавать, что мужа признала.
-  Милости просим, господин торговец, заходите в дом,- говорит,- очень нам нужны бамбуковые корзины. Да вы, наверное, с дороги устали - отдохните, поешьте.
А муж-то с годами подслеповат стал, жену и не признал сразу. Поставила она перед ним миску с ячменной кашей и угощать стала:
-  Кушайте, не стесняйтесь!
Голоден был муж, мигом угощение заглотил и нахваливать стал: «Что за каша! Ах, как вкусно!»
-  С каких это пор полюбил ты так вареный ячмень? - рассмеялась вдруг женщина.- Помнится мне, раньше ты его терпеть не мог!
Посмотрел тут муж на нее и жену свою узнал.
-  Ах! - только и вскрикнул он.
Стало ему вдруг так стыдно, что схватил он большую корзину, натянул себе на голову и бросился прочь из дома.
-  Эй, подожди! - закричала жена, бросаясь вдогонку.- Подожди, остановись! Я ведь давно тебя ждала! Давай вернемся в деревню и будем жить в мире и согласии!
Но муж все бежал и бежал, пока не увидел быструю горную речку. Остановился он было передохнуть, да вдруг чувствует: стала корзина медленно с головы на спину сползать. Сделался он маленьким-маленьким, а потом - раз! - и превратился в горную черепашку!
-  Ой, что же с тобой случилось?! - закричала жена. Подбежала она к реке, подхватила черепаху на руки и горько-горько заплакала. А черепаха от стыда голову в панцирь втянула.
С тех пор, говорят, и стал панцирь у черепах на Окинаве напоминать бамбуковую корзину, а капризным детям, которые родителей не слушаются и плохо едят, стали говорить: «Ешь хорошенько, а не то превратишься в горную черепашку!»

Источник: Поле заколдованных хризантем. Японские народные сказки.
Вы можете оставить свой комментарий к притче, зайдя в блог

Выпуск №1587

Удачи и мира Вам.
До следующей встречи.
С Любовью, Александр

При желании можете писать на мой ящик shurko-2@rambler.ru


В избранное